Condiciones generales

Las Condiciones Generales forman parte integrante del contrato entre la empresa BOOTSJUNGE-RICHTERSHORN (en lo sucesivo, el Arrendador) y el cliente (en lo sucesivo, el Arrendatario). Son reconocidas por el arrendatario mediante confirmación en el momento de la reserva de la embarcación.

1) Entrega y devolución de las embarcaciones  

  • 1.1 Nuestras embarcaciones se alquilan con arreglo a la normativa sobre embarcaciones deportivas. Embarcaciones deportivas con motor a personas no menores de 16 años, embarcaciones de vela a personas no menores de 14 años, embarcaciones a pedales y embarcaciones de remo a personas no menores de 12 años. No podrán alquilarse a personas que manifiestamente no posean los conocimientos y aptitudes necesarios para manejarlas (de conformidad con el BinSch-SportbootVermV.) Deberán facilitar sus datos personales y documentos válidos (documento de identidad, licencia de embarcación). A tal efecto, se celebrará un contrato de alquiler. 
  • 1.2 Las embarcaciones deberán devolverse en el embarcadero a más tardar 5 minutos antes de que finalice el tiempo reservado. La devolución anticipada no da derecho al reembolso del alquiler. Si el arrendatario devuelve el objeto de alquiler con más de 15 minutos de retraso, será responsable ante la empresa de alquiler por cualquier pérdida de ingresos por alquiler. 
  • 1.3 El arrendador pondrá a disposición del arrendatario una embarcación y accesorios aptos para la circulación y técnicamente impecables. El arrendatario deberá manejar la embarcación con cuidado y observar todas las normas y reglamentos técnicos pertinentes para su uso y asegurar la embarcación adecuadamente. El arrendatario se compromete a devolver la embarcación en buen estado. 
  • 1.4 No se aceptará ninguna responsabilidad por los objetos olvidados, perdidos u olvidados por el arrendatario y su(s) acompañante(s). 

2) Reservas / Anulaciones  

  • 2.1 Las embarcaciones pueden reservarse con antelación facilitando información correcta y completa. Por regla general, las reservas se realizan electrónicamente en Internet, por fax o en persona; las reservas realizadas por teléfono no son vinculantes y deben confirmarse por escrito por fax para ser vinculantes. En cualquier caso, se enviará una confirmación del pedido por escrito. 
  • 2.2 El precio del alquiler se basa en la lista de precios del Arrendador en su versión vigente. 
  • 2.3 Si el arrendatario cancela una reserva vinculante, existe la obligación de pagar una indemnización por el importe del periodo de alquiler reservado en caso de que la propiedad no se vuelva a alquilar.

3) Pago del alquiler / fianza  

  • 3.1 El precio del alquiler se abonará en efectivo por adelantado al inicio del viaje. Otras formas de pago (transferencia bancaria después de la facturación) requieren acuerdo previo. 
  • 3.2 Se requiere un depósito de 100,00 euros para el alquiler de embarcaciones a motor y veleros, y de 250,00 euros para embarcaciones pontón. Deberá abonarse antes del inicio del viaje.  

4) Comportamiento general  

  • 4.1 El uso de las embarcaciones corre por su cuenta y riesgo. 
  • 4.2 Por su propia seguridad, deberá seguir las instrucciones del Arrendador o de las personas que trabajen para él. 
  • 4.3 Mantén una distancia de al menos 20 metros de las zonas de pesca y de las zonas costeras. Debe ceder el paso a las embarcaciones y buques que pasen y mantener una distancia de seguridad de al menos 20 metros con ellos. 
  • 4.4 Los niños menores de 5 años deben llevar un equipo de salvamento adecuado (chalecos salvavidas). Los niños también pueden utilizar sus propios chalecos que cumplan los requisitos legales. 
  • 4.5 Se prohíbe al arrendatario utilizar la embarcación para eventos deportivos de motor, con fines de prueba, para el transporte comercial de personas o mercancías o para cualquier otro fin ilícito, aunque sólo sea conforme a la ley del lugar de la infracción. 
  • 4.6 En caso de accidente, el arrendatario deberá comunicar los detalles por escrito al arrendador inmediatamente, a más tardar al devolver la embarcación, y presentar un croquis. 
  • 4.7 El arrendatario es también el patrón de la embarcación. En caso de daños personales y/o materiales causados por el consumo de alcohol y/u otras sustancias tóxicas, será responsable en virtud de las leyes de tráfico, de seguros y penales. Las personas distintas del arrendatario designadas para conducir la embarcación deberán ser nombradas antes del inicio del viaje. 
  • 4.8 Las infracciones darán lugar a la rescisión inmediata del contrato de arrendamiento sin derecho al reembolso del alquiler restante. 

5) Daños, daños de transporte  

  • 5.1 Cualquier daño o defecto debe comunicarse inmediatamente. 
  • 5.2 La falta de notificación de los daños se considerará negligencia grave o dolo, lo que podrá dar lugar a la responsabilidad total.
  • 5.3 Durante el período de alquiler, el Arrendatario es responsable de la propiedad alquilada. También es responsable de asegurar la propiedad alquilada y los accesorios contra pérdida. Los accesorios perdidos o dañados deben ser comunicados inmediatamente al arrendador. Además, se deberá reembolsar el valor del objeto perdido (véase también la lista de equipamiento en la documentación de la embarcación).  

6) Responsabilidad, deber de supervisión 

  • 6.1 En general, no se asume ninguna responsabilidad por daños o lesiones.
  • 6.2 Los padres / otros supervisores deben cumplir con su deber de supervisión y son responsables de la seguridad de sus hijos / personas a supervisar (uso de chalecos salvavidas, comportamiento en la embarcación, etc.). La empresa de alquiler queda expresamente eximida de cualquier obligación de supervisión. 
  • 6.3 En caso de daños causados por negligencia grave o dolo (por ejemplo, manejo inadecuado, falta de atención, embriaguez), el arrendatario será responsable no sólo de los daños directos de la embarcación, sino también de los costes accesorios de los daños (por ejemplo, costes de remolque, tiempo de inactividad de la embarcación debido a reparaciones, costes de peritaje). Estos también podrán facturarse posteriormente.
  • 6.4 Los daños existentes se registrarán en un protocolo antes del inicio del periodo de alquiler.

7) Seguros

  • 7.1 El precio del alquiler incluye el seguro de responsabilidad civil y, dependiendo de la embarcación, el seguro del casco. En caso de accidentes, averías y otros daños, el arrendatario deberá informar inmediatamente a la empresa de alquiler y esperar instrucciones sobre lo que debe hacer. 
  • 7.2 Sin el consentimiento previo del arrendador, el arrendatario no podrá reconocer su culpa o responsabilidad frente a terceros en caso de accidente, ni hacer reparar la embarcación o incurrir en otros gastos. En caso de avería o accidente, el arrendatario no tendrá derecho a una reducción del precio del alquiler ni a una indemnización, a menos que la embarcación presente un defecto grave y evidente y que el arrendatario o sus representantes sean culpables de dicho defecto. No hay seguro para el arrendatario ni para sus acompañantes, ni para los objetos que lleve a bordo.

8) Disposiciones finales

 

  • 8.1 No se realizan acuerdos colaterales verbales. Las modificaciones del contrato (licencia de alquiler de embarcaciones) deben hacerse por escrito. 
  • 8.2 Si alguna de las disposiciones de estas CGC fuera o llegara a ser inválida, ello no afectará a la validez del resto de las disposiciones. En lugar de la disposición inválida o para llenar cualquier vacío en las CGC, se acordará una disposición adecuada que se acerque lo más posible a lo que las partes pretendían de acuerdo con su finalidad económica. 

9) Aceptación de las Condiciones Generales Al firmar el certificado de alquiler de embarcaciones o hacer clic en la casilla de verificación al realizar una reserva en línea, se reconocen las Condiciones Generales, incluidas las instrucciones de alquiler. Otros componentes de estas Condiciones Generales son la Ordenanza de Alquiler de Embarcaciones Deportivas - Interior, cuyas disposiciones también se reconocen por la presente. La jurisdicción competente es Berlín. Se aplica la legislación alemana.